口味·耳音·兴趣……
… … …
我有一次买牛肉。排在我前面的是一位中年妇女,看样子是个知识分子,南方人。
轮到她了,她问卖牛肉的:牛肉怎么做?
我很奇怪,问:你没有做过牛肉?
没有,我们家不吃牛羊肉。
那您买牛肉是
我的孩子大了,他们会到外地去。我让他们习惯习惯,出去了好适应。
这位做母亲的用心良苦。我于是尽了一次义务,把她请到一边,讲了一通牛肉的做法,从清炖、红烧、咖喱牛肉,直到广东的蚝油炒牛肉、四川的水煮牛肉、干煸牛肉丝
有人不吃羊肉。我们到内蒙古去体验生活,有一位女同志不吃羊肉——闻到羊肉味都恶心。这可苦了,她只好顿顿吃开水泡饭,吃咸菜。看见我吃手抓羊贝子(全羊)吃得那样香,直生气!
有人不吃辣椒。我们到重庆去体验生活,有几个女演员去吃汤圆,进门就嚷嚷:不要辣椒!卖汤圆的冷冷地说:汤圆没有放辣椒的!
许多东西不吃,下去很不方便。到一个地方,听不懂那里的话,也很麻烦。
我们到湘鄂赣去体验生活。在长沙,有一个同志的鞋坏了去修鞋,鞋铺里不收,问:为什么?
修鞋的不好过。
什么?
修鞋的不好过!
我给他翻译了一下,告诉他修鞋的今天病了,身体不舒服。
上了井冈山,更麻烦了:井冈山人说的是客家话。我们听一位队长介绍情况,他说这里没有人肯当干部,他挺身而出,他老婆反对,说是辣子毛补,两头秀腐。
什么?什么?
我又得给他翻译:辣椒没有营养,吃下去两头受苦。这样一翻译可就什么味道也没有了。
我去看昆曲,打虎游街借茶活捉好戏。小丑的苏白尤其传神,我听得津津有味,不时发出笑声。邻座是一个唱花旦的京剧女演员,听不懂,直着急,老问:他说什么?说什么?我又不能逐句翻译,很遗憾。
我有一次到民族饭店去找人,身后有几个少女在叽叽呱呱地说很地道的苏州话。一边的电梯来了,一个少女大声招呼她的同伴:乖面乖面(这边这边)!
我回头一看,说苏州话的是几个美国人!
我们那位唱花旦的女演员,在语言能力上比这几个美国少女可差多了。
一个文艺工作者、一个作家、一个演员的口味最好杂一点,从北京的豆汁到广东的龙虱都尝尝(有些吃的我也招架不了,比如贵州的鱼腥草);耳音要好一些,能多听懂几种方言,四川话、苏州话、扬州话(有些话我也一句不懂,比如温州话)。否则,是个损失。
口味单调一点、耳音差一点,也还不要紧,最要紧的是对生活的兴趣要广一点。
————
✅生活小常识|生活小窍门|✅健康小常识|✅生活小妙招小常识
本文标题:
文章链接:✅story.ngnvip.com
文章来源:✅女娲故事
友情链接:✅女娲导航 分享者社区 ✅健康者社区 云书社区 ✅今日健康 ✅分享笔记 伏羲社区